کد خبر: ۱۴۷۲۷
تاریخ انتشار: ۱۳:۵۰ - ۳۰ تير ۱۳۹۶ - 21 July 2017
مجموعه داستان «روباه شنی» اثر محمد کشاورز به زبان انگلیسی ترجمه شد.

به گزارش خبرنگار مهر، مجموعه داستان« روباه شنی» نوشته محمد کشاورز که سال گذشته به عنوان برگزیده جایزه ادبی جلال‌آل احمد انتخاب شده بود، با همکاری انتشارات شمع و مه به زبان انگلیسی ترجمه شد.

این مجموعه داستان توسط زهرا رضا زاده به زبان انگلیسی ترجمه شده است و با عنوان «8o'clock, Argentina square » منتشر می‌شود.

این ترجمه با ادیت ماکیل مک اروین که ویراستاری آمریکایی به شمار می‌رود برای انتشار آماده شده است.

بنا بر اعلام ناشر مراسم رونمایی از این ترجمه در غرفه ملی ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت در سال جاری خواهد بود.

مجموعه داستان «روباه شنی» اثر محمد کشاورز از ۹ داستان تشکیل شده است که با دیدی رئالیستی و رویکردهای اجتماعی به بیان قصه می‌پردازد؛ برخی داستان‌های این کتاب فضای طنز نیز دارد، طنزی که برآمده از موقعیت‌های اجتماعی است.

این کتاب در آذرماه سال 94 از سوی نشر چشمه منتشر شده است.

منبع

ارزیابی و توصیه
از این محتوا راضی هستید؟
چنانجه از محتوای این صفحه رضایت دارید می توانید با فشردن کلید گوگل پلاس وان این صفحه را در نتایج جستجوی گوگل محبوب کنید. با این کار به سایرین کمک می کنید تا به نتایج بهتری در جستجوی خود دست یابند.
بازدید از صفحه اول
sendارسال به دوستان
printنسخه چاپی
نظر شما
  • لطفا از نوشتن با حروف لاتین (فینگلیش) خودداری نمایید.
  • از ارسال دیدگاه های نا مرتبط با متن خبر، تکرار نظر دیگران، توهین به سایر کاربران و ارسال متن های طولانی خودداری نمایید.
  • لطفا نظرات بدون بی احترامی، افترا و توهین به مسئولان، اقلیت ها، قومیت ها و ... باشد و به طور کلی مغایرتی با اصول اخلاقی و قوانین کشور نداشته باشد.
  • در غیر این صورت، « آتیسام » مطلب مورد نظر را رد یا بنا به تشخیص خود با ممیزی منتشر خواهد کرد .
نام:
ایمیل:
* نظر:
* کد امنیتی:
Chaptcha
حروفي را كه در تصوير مي‌بينيد عينا در فيلد مقابلش وارد كنيد