کد خبر: ۱۶۷۲۱
تاریخ انتشار: ۱۶:۳۰ - ۰۵ شهريور ۱۳۹۶ - 27 August 2017
حسین فتاحی در نشست نقد مجموعه «داستان‌ها و افسانه‌های ملل» گفت: در تقسیم‌بندی فرمی و ژانری، افسانه‌ها و قصه‌ها از قدیمی‌ترین و موثرترین فرم‌هایی هستند که روی خواننده اثر می‌گذارند.

به گزارش ایسنا بر اساس خبر رسیده، در ابتدای این نشست که شنبه (چهارم شهریور ۱۳۹۶) در سرای اهل قلم موسسه خانه کتاب برگزار شد، حسین فتاحی با اشاره به جایگاه افسانه‌ها  و قصه‌ها افزود:  به خصوص افسانه‌ها به خاطر  فضای فانتزی و فراواقعی که در کار ایجاد می‌کنند تاثیر زیادی بر خواننده دارند. برای همین نویسندگان مختلف از این فرم برای بیان قصه، پند واندرز و مطالب علمی و پزشکی استفاده می کنند. بسیاری از کتاب ها از قالب افسانه استفاده  می کنند و این به خاطر ظرفیت زیاد فرم افسانه و فضای خاص آن است.

او در ادامه بیان کرد: موضوعاتی همچون  اخلاقیات، دین ، علم، باورها و فرهنگ ها در فرم قصه و افسانه در تمام زبان ها و فرهنگ ها به کار برده شده است. برای همین می توانیم بگوییم بیشترین مقدار ادبیاتی که از مردم قدیم باقی مانده قصه ها و افسانه هستند. قصه و افسانه تمدن و فرهنگ یک ملت را نشان می دهد. از این جهت این فرم به خاطر تاثیر و توانمندی خود هنوز هم  مورد استفاده قرار می گیرد.  فرم هایی با عناوین علمی تخیلی داریم که به افسانه ها نزدیک هستند.

فتاحی گفت: کارهایی مانند شاهنامه نمونه بزرگ و قابل ارائه ای است به جهان که رسم کشور داری، مردم داری، پهلوانی و رابطه شاه با مردم و پهلوانان و... را به خوبی نشان می دهد. نقطه مشترک تمام افسانه ها و قصه های دنیا این است که جانب مظلوم را می گیرند و شکست و نابودی افراد بد را می خواهند. امید به آینده در آنها مشترک است. اگر روزهای سختی باشد به پایان خوش تبدیل می شود. افسانه های هر کشوری نشانه باور فرهنگ و روش زندگی و منش آن کشور است.

او با بیان اینکه کسانی که این مجموعه را جمع آوری کردند به فکر بچه ها نبودند، بیان کرد: این گروه می خواستند میراث بشری حفظ شود. بنابراین یک کار پژوهشی انجام دادند تا این اثر در گنجینه پژوهشی باقی بماند. در این کتاب هر کسی در جای خودش کار را به نحو احسن انجام داده است.

در ادامه، حمیدرضا سیدناصری گفت: یکی از نیازسنجی های ما در انتشارات ذکر این بود که در حوزه ادبیات داستانی جای افسانه ها  و قصه های ملل خالی است. در بین کشورهای همسایه نوجوانان ما نیاز دارند با  فرهنگ های کشورهای مختلف آشنا شوند. تصمیم داریم چاپ این مجموعه هفت جلدی را در آینده ادامه دهیم.

سپس هادی خورشاهیان اظهار کرد: داستان امروزی نوشتن یک کار فردی است. ما در ایران در حوزه ادبیات خلاقانه از کسی تشکر نمی  کنیم. کسانی که می خواهند به هر دلیلی نویسند شوند باید  داستانی از خودشان خلق کند. این اتفاق در حوزه ادبیات کودک و نوجوان ما رخ داده است. ما در جامعه با کلی کتاب بازنویسی روبه‌رو شدیم که محتوا ندارد. نوشتن یک داستان خیلی راحت تر از بازنویسی آن است.

وی ادامه داد: افسانه ها  به خاطر تکنیک خاص و نوع گویشی که دارند می توانند بر خواننده تاثیرگذار باشند و نقش مهمی در معرفی فرهنگ های هر کشوری دارند. کسی که به فکر جمع آوری افسانه ها افتاد باید به نبوغ و ایده اش آفرین گفت؛ چرا که اگر این ایده جمع نمی شد به دست فراموشی سپرده می شد.

خورشاهیان افزود: مجموعه هفت‌جلدی «داستان‌ها و افسانه‌های ملل» اگر ادامه پیدا کند می تواند آموزنده باشد و درس زندگی به ما دهد. در پله اول در هر شغل و موقعیتی خواندن این کتاب ها مفید است. وقتی این افسانه ها را می خوانیم به این باور می رسیم که اگر تلاش کنیم به همه چیز در زندگی می رسیم. این کتاب ها نماینده کاملی از افسانه ها و اسطوره ها هستند.  افسانه ها و اسطوره ها چراغ راه آینده و حال را روشن می کنند.

منبع

ارزیابی و توصیه
از این محتوا راضی هستید؟
چنانجه از محتوای این صفحه رضایت دارید می توانید با فشردن کلید گوگل پلاس وان این صفحه را در نتایج جستجوی گوگل محبوب کنید. با این کار به سایرین کمک می کنید تا به نتایج بهتری در جستجوی خود دست یابند.
بازدید از صفحه اول
sendارسال به دوستان
printنسخه چاپی
نظر شما
  • لطفا از نوشتن با حروف لاتین (فینگلیش) خودداری نمایید.
  • از ارسال دیدگاه های نا مرتبط با متن خبر، تکرار نظر دیگران، توهین به سایر کاربران و ارسال متن های طولانی خودداری نمایید.
  • لطفا نظرات بدون بی احترامی، افترا و توهین به مسئولان، اقلیت ها، قومیت ها و ... باشد و به طور کلی مغایرتی با اصول اخلاقی و قوانین کشور نداشته باشد.
  • در غیر این صورت، « آتیسام » مطلب مورد نظر را رد یا بنا به تشخیص خود با ممیزی منتشر خواهد کرد .
نام:
ایمیل:
* نظر:
* کد امنیتی:
Chaptcha
حروفي را كه در تصوير مي‌بينيد عينا در فيلد مقابلش وارد كنيد